川普落选了,爷青结

🙌👐👌☝️


Joe Biden set to become next president: Election 2020 live updates
乔・拜登将成为下一任总统: 2020 年选举实时更新
President-elect Joe Biden and Vice President-elect Kamala Harris made victory speeches to the nation Saturday night in Wilmington, Delaware.
当选总统乔・拜登和副总统当选人卡马拉・哈里斯星期六晚上在特拉华州威尔明顿向全国人民发表了胜利演说。
Joe Biden is set to become the 46th president of the United States, capping a tumultuous and tension-filled campaign during a historic pandemic against President Donald Trump. ABC News characterized Joe Biden as the apparent winner of his home state of Pennsylvania, putting him over the 270 vote threshold needed to capture the presidency.
乔・拜登将成为美国第 46 任总统,在一场针对总统竞选的历史性大流行期间,他结束了一场动荡而充满唐纳德・特朗普。美国广播公司(ABC News)将乔・拜登(JoeBiden)描述为家乡宾夕法尼亚州的明显赢家,使他超过赢得总统宝座所需的 270 票门槛。
The hard-fought battle against the president was set against the backdrop of racial unrest and the coronavirus pandemic and bitter divisions among the electorate.
与总统的激烈斗争是在种族动乱和冠状病毒大流行以及选民之间激烈分歧的背景下进行的。
Trump had falsely declared on election night, when he held a lead in several key states, that he won the contest and alleged without evidence, after the count started to swing the other way, that the election was being stolen from him and that fraud had been committed.
特朗普在选举当晚谎称,他在几个关键州领先,他赢得了竞选,并在计票开始相反地摇摆不定之后,声称他赢得了竞选,选举被他偷走了,而且存在欺诈行为。
Painting the election as a "battle for the soul of the nation," Biden won on a message of unity over division, compassion over anger, and reality over what he called Trump's "wishful thinking" as the coronavirus pandemic cast a heavy shadow over the campaign.
拜登将这次选举描述为 "民族灵魂之战",在分裂、同情愤怒和现实等信息中获胜,他称之为特朗普的 "一厢情愿",因为冠状病毒大流行给竞选活动蒙上了沉重的阴影。
The 2020 election has shattered voting records with votes totalling 147 million and counting, surpassing the 138 million who voted in 2016.
2020 年的选举打破了投票记录,投票总数为 1.47 亿张,计票结果超过了 2016 年的 1.38 亿张选票。
—— 转载自 ABC (https://abcnews.go.com/Politics/live-updates/2020-election-campaign-vote/?id=73960714)

更新于 阅读次数